Las historias, comida, música y cultura de la comunidad latina son el centro de atención del Festival de Cine Latino
- Share via
Una carrera organizando festivales de cine latino comenzó de manera simple para Ethan van Thillo: se ofreció como voluntario. Cursaba estudios latinoamericanos en la universidad de Santa Cruz, Van Thillo tenía un profesor que preguntó si alguien quería ser parte de la organización de un festival de cine chicano como parte de su trabajo de clase. Van Thillo organizó tres festivales y produjo un cortometraje antes de salir de Santa Cruz y llegar a San Diego.
“Una vez que llegué a San Diego, me di cuenta de que no había un evento anual que celebrara el cine latino, y como la región fronteriza de San Diego es tan importante desde el punto de vista cultural, social y económico, muchas voces esenciales no eran escuchadas”, dice. “Así que decidí empezar un nuevo festival de cine aquí”.
Encontró apoyo con socios y voluntarios de UC San Diego, San Diego State University, Universidad Autónoma de Baja California y el Centro Cultural de la Raza para lo que se convertiría en el Festival de Cine Latino de San Diego. Este festival anual, que ya cumple 26 años y continúa hasta el domingo 24 de marzo, es una celebración de 11 días en el AMC Fashion Valley 18 y en el Digital Gym Cinema. Se exhiben más de 170 películas, hay docenas de presentaciones de música en vivo e invitados famosos, proyecciones para estudiantes, fiestas, debates, y tuvo el festival anual Sabor Latino! de Comida, Cerveza y Vino.
Van Thillo, de 48 años, es fundador del festival y director ejecutivo del Media Arts Center San Diego, la organización sin fines de lucro que organiza el festival y que también proporciona alfabetización mediática y capacitación para jóvenes, servicios de producción de videos y exhibe películas independientes en su cine Digital Gym Cinema en North Park. Él vive en South Park con su compañera de muchos años, Mary Reed, y tienen dos hijos. Se tomó un tiempo para hablar de su trabajo con el festival de San Diego y de lo que le espera este año.
P: ¿Por qué el Festival de Cine Latino de San Diego fue algo que usted quería organizar?
R: Después de ver el éxito y el orgullo que los estudiantes chicanos experimentaron y compartieron con la Universidad de California, Santa Cruz y la comunidad de Santa Cruz, y el trabajo en red para futuros proyectos que llevaron a cabo, parecía natural que la región fronteriza de San Diego también tuviera un festival de cine para celebrar las culturas chicana y latina en esta área. Las voces esenciales que expresan las esperanzas, necesidades y preocupaciones de las poblaciones latinas en ambos lados de la frontera, así como a través de Centroamérica y América Latina, necesitaban ser escuchadas. Las diversas y culturalmente ricas experiencias latinas a través de la historia, la literatura, la música y las artes de hoy necesitaban ser exploradas, compartidas y saboreadas por las diversas poblaciones y vecindarios de San Diego.
P: ¿Por qué es algo de lo que ha seguido formando parte?
R: Debido a las realidades socio-políticas y económicas a nivel local, nacional y a través de América Latina, la necesidad de la celebración y la comunidad del Festival de Cine Latino de San Diego es aún mayor hoy en día. Conforme los cineastas, artistas, chefs y músicos latinos de muchos orígenes expresan creativamente sus artesanías, tengo la esperanza de que nuestros diversos públicos experimenten nuestra humanidad común y la necesidad crítica de construir relaciones, colaborar y empoderarnos unos a otros.
P: ¿Cuál ha sido tu objetivo para el festival?
R: Mi meta siempre ha sido crear una reunión y celebración anual de la diversa comunidad latina, que es histórica y actualmente parte integral del tejido cultural de la región de San Diego - Baja California. Es una oportunidad para ver películas que nunca antes se habían proyectado en San Diego, y al mismo tiempo, es una oportunidad para que los jóvenes latinos vean retratos positivos de su comunidad en la pantalla grande, y para que los miembros de la comunidad latina vean su propia cultura y escuchen el idioma español que también se habla.
P: ¿Puede hablarnos de un par de películas que, personalmente, le entusiasman?
R: Esto siempre es muy difícil porque hay mucho de donde escoger. Algunos puntos destacados incluyen el estreno en San Diego de la nueva película de Rubén Blades, Yo no me llamo Rubén Blades. Como gran fan de Rubén Blades, estoy muy entusiasmado con ese filme. Es un retrato de uno de los cantautores más importantes de América Latina y explora su historia y legado, y cómo trata con la leyenda que es.
También estoy personalmente entusiasmado con nuestro homenaje a Damián Alcázar. Es un actor que ha aparecido en más de 100 películas y que cautivó al público con su La ley de Herodes en uno de los primeros festivales de cine que organizamos. Vamos a proyectar tres de sus películas clásicas en el festival de este año, incluyendo La delgada línea amarilla.
Por último, también estoy entusiasmado con el Concurso de Cine de Voces de Migrantes. En asociación con The San Diego Union-Tribune, hicimos un llamado a los cineastas para que crearan historias sobre las recientes caravanas de migrantes que llegan a nuestra frontera. Llegaron más de 293 participantes de todo el mundo y, de ellos, hemos elegido a 15 finalistas y los proyectaremos el 19 de marzo. Este proyecto es un gran ejemplo de la misión y visión de nuestra organización, donde no solo buscamos promover o exhibir nuevas películas, sino que animamos a los miembros de la comunidad y a los cineastas y artistas a continuar creando nuevas historias sobre la experiencia latina.
P: Usted ha estado planeando festivales de cine durante bastante tiempo. Cuando se sienta a planear un festival, ¿en qué piensa en términos de tema, dirección, enfoque? Por ejemplo, ¿cómo fue ese proceso para el Festival de Cine Latino de San Diego de este año?
R: Ciertamente es posible tener ideas y objetivos específicos para cada festival de cine, y cada año es una nueva sorpresa basada en las más de 900 películas que llegan durante el proceso de selección para cada temporada del festival. Recibimos propuestas de todo el mundo y nuestros curadores ven todas las películas y hacen la selección final de alrededor de 170. Es a partir de estas entradas que surgen ciertos temas, se celebran diversos géneros y algunos países brillan más cada año.
P: ¿Por qué es importante para usted centrar historias que son de, sobre o para la comunidad latina?
R: Es esencial centrar estas historias porque el festival es de, sobre y para la comunidad latina.
P: ¿Cuál es el mejor consejo que ha recibido?
R: El productor es siempre el primero en llegar al set y el último en salir del set. Como líder, usted necesita liderar con el ejemplo.
P: ¿Qué es lo que sorprendería a la gente saber de usted?
R: Artísticamente, me crié como músico y no como cineasta, originalmente tocando el violín en orquestas clásicas, luego cumbias como guitarrista en varias bodas y quinceañeras en la escuela secundaria y en la universidad. Ahora, después de un largo paréntesis musical, estoy volviendo a los esfuerzos más creativos y actualmente estoy tocando mandolina folk/bluegrass/Americana en un trío llamado Whiskey & Burlap.
P: Describa su fin de semana ideal en San Diego.
R: Tocar mi mandolina con nuestro grupo, Whiskey & Burlap, para familiares y amigos en Nate’s Garden Grill o Deft Brewing.
Lo que me encanta de South Park...
Mary, nuestros dos hijos y yo hemos tenido el placer de vivir en South Park por más de 27 años. Hemos hecho amigos de toda la vida a través de las actividades deportivas de nuestros hijos en Morley Field y hemos tenido el placer de comer y beber en todos los maravillosos nuevos restaurantes, cafés y cervecerías que han abierto en los últimos años. Sin mencionar, la ventaja de vivir tan cerca del Parque Balboa y del centro de San Diego.
Suscríbase al Kiosco Digital
Encuentre noticias sobre su comunidad, entretenimiento, eventos locales y todo lo que desea saber del mundo del deporte y de sus equipos preferidos.
Ocasionalmente, puede recibir contenido promocional del Los Angeles Times en Español.