The Three Magi To Lech Dymarski, By STANISLAW BARANCZAK
- Share via
They will probably come just after the New Year.
As usual, early in the morning.
The forceps of the doorbell will pull you out by the head
from under the bedclothes; dazed as a newborn baby,
you’ll open the door. The star of an ID
will flash before your eyes.
Three men. In one of them you’ll recognize
with sheepish amazement (isn’t this a small
world) your schoolmate of years ago.
Since that time he’ll hardly have changed,
only grown a mustache,
perhaps gained a little weight.
They’ll enter. The gold of their watches will glitter (isn’t
this a gray dawn), the smoke from their cigarettes
will fill the room with a fragrance like incense.
All that’s missing is myrrh, you’ll think half-consciously--
while with your heel you’re shoving under the couch
the book they mustn’t find--
what is this myrrh, anyway,
you’d have to finally look it up
someday. You’ll come
with us, sir. You’ll go
with them. Isn’t this a white snow.
Isn’t this a black Fiat.
Wasn’t this a vast world.
From “Polish Poetry of the Last Two Decades of Communist Rule: Spoiling Cannibals’ Fun” edited and with translations by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh; introduction by Stanislaw Baranczak; foreword by Helen Vendler (Northwestern University Press: $12.95, paper; 204 pp.). Baranczak, born in 1946, co-founded KOR (Workers’ Defense Committee) in Poland in 1976 as well as Zapis, Communist Poland’s first uncensored literary quarterly. Since 1981, he has lived in the United States, teaching Polish literature at Harvard University. 1991 by Stanislaw Baranczak. Reprinted by permission .
More to Read
Sign up for our Book Club newsletter
Get the latest news, events and more from the Los Angeles Times Book Club, and help us get L.A. reading and talking.
You may occasionally receive promotional content from the Los Angeles Times.